2008年3月24日星期一

What a mess!


Just came across this in the bus on the way home after last Calvin's lesson. How awful!

2008年3月18日星期二

假如

  我不想承認,但我真的感到很迷茫。

  或許正如馮博士所說,我是那種頭腦經常運轉,念頭多多,卻往往流於空想的人。

  當人人忙著準備A-level的時候,我卻在想生命的方向、意義、該追求的東西。想著想著,或許受了最近看的書的影響,竟得出一個不必急著入大學的結論。

  爸經常告訴我,現在放棄是很「不智」的做法。然而,這只是一般的想法,甚至稱不上一個理智的想法。根據經濟學上「往者已矣」的道理,以往我為A-level所投放的金錢、精力和時間和我現在決定應否繼續無關。

  假如爸開明一點,說不定會欣然支持我的做法,讓我去嘗試。這樣即使失敗了我也無悔。可惜,這世界沒有「假如」。我知道爸和我說的每一句話背後都隱藏著他對我的愛。可是愛並不能取代理智,否則也不會有溺愛這回事。我要的是理智的分析,不是一廂情願的想法。

  假如我再倔強多一點,我可以完全不理爸的想法,我行我素,這樣或許我就沒有煩惱。可惜,這世界沒有假如。我就是擺脫不了他對我的期望,不想令他傷心。

  或許我該找人傾訴,可是會有人理解我的想法嗎?

2008年3月9日星期日

Extract of TIMES about Ai




Notoriety, too, adds to the pressure of being a beautiful freak. Step into the diminutive shoes of Japanese table-tennis star Ai Fukuhara. She started playing Ping-Pong at the age of three when she could barely see over the table. Two years later she was winning competitions, often trouncing opponents three years her senior. Her powerful volleys and tendency to burst into tears when she lost made her a favorite among Japanese fans, who nicknamed her "Ai-chan," chan being a suffix reserved for children. On top of homework, she must endure a punishing training schedule and unrelenting attention from the media. When traveling by train to tournaments, "women would come up and pinch her cheeks," says Chiyo Fukuhara, her mother.

Now 14 and in training for the Athens Olympics, Japan's table-tennis ace wants her life back. Her name isn't Ai-chan, she insists—it's Ai Fukuhara. Previously her manager answered for her at press conferences; these days, she speaks for herself. And the trademark waterworks? Fukuhara still cries, she confesses, but her tears are not for public consumption. "I used to cry when I lost. Now I let it all out once a month. The stress and exhaustion build up and everything I've been keeping inside just explodes. Sometimes I cry even when there is nothing particular to cry about." And although constantly orbited by various trainers and managers, Fukuhara remains convinced of one fact: her talent is entirely her own. "If I ever decided to quit," she says, "then nothing my parents would say would change my mind. It's my life, not my parents'."

2008年3月8日星期六

乒壇小美女──福原愛


  今早在網上找到她的資料。



  雖然不是典型的美女,但在乒乓球壇中可能就數她最可愛了!

日語原文 福原愛
假名 ふくはら あい
羅馬字 Fukuhara Ai

職業生涯
像她的媽媽福原知代一樣,福原愛3歲開始打乒乓球,10歲進入職業選手行列。接下來的一年,她成為歷史上年齡最小的日本國家隊成員。13歲時(2002年),她在日本乒乓球錦標賽進入8強。接下來的一年,她在巴黎獲得世界錦標賽第5,並且在團體賽中幫助日本隊奪得第三。

2005年6月, 她在ITTF的排名到達24名(排名最高的日本選手),在21歲以下選手中排名第5,在18歲以下選手排名第4。

2006年7月, 她在ITTF的排名到達14名(排名最高的日本選手),在21歲以下選手中排名第4在18歲以下選手排名第3。

2007年3月, 她在ITTF的排名到達11名(排名最高的日本選手)。


福原愛在小時候就開始到中國打球,所以能說一口較流利的漢語,深得中國觀眾的喜愛。


[編輯] 奧運會成績
福原愛在15歲時參加了在雅典舉行的2004年奧運會,在乒乓球比賽中進入16強。





  打球也很厲害,日子女子第一,乒總女子世界排名第9(08年3月)


2008年3月4日星期二

遊戲

遊戲

一個人在家裡悶得發慌,想出一個遊戲,自己躲在家裡玩了不夠一天,已感到十分有趣。

怎麼以前想不到呢?